8 septembre 2018 6 08 /09 /septembre /2018 07:40

 

Nuit de quatre lunes

et d'un seul arbre,

avec une seule ombre

et un seul oiseau.

 

Je cherche sur ma peau

les marques de tes lèvres.

La source embrasse le vent

Sans le toucher.

 

Je porte ce Non que tu m'as laissé

dans la paume de la main,

comme un citron de cire

presque blanc.

 

Nuit de quatre lunes

et d'un seul arbre.

Sur la pointe d'une aiguille

tourne mon amour !

 

 

 

 

Federico García Lorca

Traduction de Jean-Michel Maulpoix

Poésies du monde

Anthologie par Le Printemps des poètes

Seghers, 2003

 

 

 

 

 

 

 

 

Murió al Ameneceri

 

Noche de cuatro lunas
y un solo árbol,
con una sola sombra
y un solo pájaro.

Busco en mi carne
las huellas de tus labios.
El manantial besa al viento
sin tocarlo.

Llevo el no que me diste,
en la palma de mi mano,
como un limón de cera
casi blanco.

Noche de cuatro lunas
y un solo árbol,
En la punta de una aguja,
Está mi amor ¡girando!

 

 

 

Federico García Lorca

SG

 

                  et des arbres...
   

Abricotier     Acacia    Alisier     Aloès     Amandier    Arbre à soie    Arbre de Judée    Arganier  Aubépin   Aulne    Baobab    Bouleau    Caroubier    Cactus     Cédratier    Cèdre    Cerisier    Charme   Châtaignier    Chêne    Citronnier    Cocotier    Cognassier     Cornouiller    Cyprès    Érable      Eucalyptus    Figuier    Flamboyant    Frêne    Ginkgo   Grenadier    Hêtre   Hévéa   If    Laurier    Lilas    Magnolia    Manguier    Marronnier    Mélèze    Mélia azédarach    Micocoulier     Mimosa    Mûrier-platane     Niaouli    Noisetier    Noyer     Ombú    Olivier    Oranger    Orme    Palmier    Pêcher    Peuplier    Pin    Plaqueminier    Platane    Poirier    Pommier   Prunier    Robinier    Santal    Sapin    Saule    Séquoia    Sophora    Sorbier    Sureau    Sycomore    Teck    Térébinthe    Tilleul    Tremble    Tulipier

 

Feuille

Forêt

À ce jour, 1338 poètes, 3070 poèmes

et de nombreux artistes ...

Bonne lecture !

Sylvie Gaté