J'ai couru après ces arbres sur l'autre continent
Je voulais savoir leur nom leur parenté
Depuis ils peuplent ainsi ce pays
Arrachant au sol des escaliers de racines
Il faut être trois pour enserrer leurs troncs
L'écorce a des sillons profonds leurs branches noires
Ressemblent au corps du python elles portent
Des feuilles comme des doigts de cuir des oiseaux bleus en grappes
Les chauffeurs de taxi dirent que c'étaient les arbres de l'endroit
Dans une bibliothèque de quinze étages
Il y avait dans les rues et les maisons de ses longs rayons
De magnifiques ouvrages de référence sur Dieu et le monde
Ayant depuis longtemps sombré des encyclopédies des atlas
Plein de chroniques universelles guides du théâtre glossaires
Tout sur la vie des papillons
Mais ces choses noueuses de devant la porte
Membres de ces allées-tunnels toujours se prolongeant
Je n'ai pu les retrouver dans le quartier de la botanique
À chaque réception je ressortais mon histoire d'arbres
Les gens m'offraient l'eau et le pain parlaient
Des heures durant des différentes façons dont on peut
Donner la nuit aux plantes un éclairage de fête
Mes recherches furent un coup d'épée dans l'eau
Les arbres étaient là tout comme avant dénués de nom
Jusqu'au jour où je dus jeter l'éponge partir
Quand je pense aux silhouettes vertes cela ne va pas
Sans une étrange sensation de vide.
Sarah Kirsch
Erdreich/Terre
Traduit par Jean-Paul Barbe
le dé bleu, 1988
♦
Bäume
Ich bin den Baümen narchgerannt im anderen Erdteil
Den Namen wollte ich wissen ihre Verwandtschaft
Seit wann sie das Land so bevölkern die Wurzeln
Treppenstufen hervor aus dem Boden reißen
Ihre Stämme sind nur zu dritt zu umspannen
Die Rinde ist tiefgefurcht schwarz ihre Äste
Gleichen dem Leib der Pythonschlange sie tragen
Gefingerte ledrige Blätter blaue Vögel in Trauben
Die Taxifahrer sagten das wären hier so die Bäume
In einer Bibliothek von fünfzehn Etagen
Waren in den Straßen un Häusern langer Regale
Herrliche Nachschlagewerke über Gott und die Welt
Seit Jahren untergekommen Enzyklopädien Atlanten
Viel Welthistorien Schauspielerführer Glossare
Alles aus dem Leben der Schmetterlinge
Aber die knorrigen Dinger von vor der Tür
Die Mitglieder weitreichender Tunnelalleen
Konnte ich im botanischen Viertel nicht finden
Auf jeder Party fing ich wieder an von dem Bäumen
Die Leute reichten mir Wasser und Brot erzählten
Stundenlang von verschiedenen Möglichkeiten Gewächse
Während der Nacht feierlich zu beleuchten
Meine Erkundungen waren ein Schlag ins Wasser
Die Bäume standen nach wie vor namenlos da
Bis ich aufgeben und abreisen mußte
Wenn ich an sie denke grüne Gestalten geschieht es
Mit einem merkwürdigen Gefühl der Leere.