je marche parmi les aulnes à la peau tachée
de lichens, parmi les jambes des hêtres
je salue les œillets tournant vers le ciel
depuis des siècles l'indigo de leurs pétales
sans jamais nous révéler leur secret
je marche parmi les mains qui nous enveloppent
dans le ventre ancien de la forêt
tandis que des voix venues de loin
répètent le clair-obscur sur les chemins
où nous rencontrons nos ombres d'hier.
Alberto Nessi
Traduit de l'italien par Susanna Licheri
Bacchanales n°47, novembre 2011
cammino tra gli ontani dalla pelle macchiata
da licheni, tra le gambe dei faggi
saluto il garofanetto che da secoli
volge al cielo con l'indaco dei petali
ma ancora non ci svela il suo segreto
cammino tra le mani che ci avvolgono
nel grembo antico della selva
mentre voci venute da lontano
ripetono il chiaroscuro sui sentieri
dove incontriamo le nostre ombre di ieri
Alberto Nessi