Vous ne m'y prendrez
Je ne vous y prends,
Le cerisier fleurit au vent –
Si je vous souris,
Vous me souriez,
Le noisetier, le saule et le tilleul
Fleurissent au vent,
S'inclinent au vent.
Plutôt que sauter, plutôt que courir,
J'aime chanter sous le tilleul.
Mais, Tintomara,
As-tu entendu ?
Le noisetier, le saule et le tilleul
Fleurissent au vent...
Le coucou, la grive et le lièvre aussi ?
Silence... Serait-ce ?
Le cerisier, l'érable et l'orme,
Le noisetier, le saule et le tilleul
Fleurissent au vent,
S'inclinent au vent.
Mais plus que les pies et plus que les lièvres,
C'est l'ours qui m'effraie, là, sous le tilleul.
Si c'est l'ours qui vient,
Il fera le beau !
Le noisetier, le saule et le tilleul
Fleurissent au vent.
Mais, Tintomara,
S'il ne fait le beau ?
Le cerisier, l'érable et l'orme
Le noisetier, le saule et le tilleul
Fleurissent au vent,
S'inclinent au vent –
Je me fais oiseau ! N'importe lequel,
Et l'ours me verra m'envoler au vent !
Carl Jonas Love Almqvist
Traduit par Jean-Clarence Lambert
Anthologie de la poésie suédoise
Seuil, 1971