Le vent agite le grand peuplier, d'un souffle
En fait du vif-argent. Quelle claire balance
S'est effondrée, laissant l'aiguille qui frissonne ?
Au détriment de quels subtils équilibres ?
Seamus Heaney
L'étrange et le connu
Trad. de l'anglais (Irlande) par Patrick Hersant
Gallimard, 2005
The poplar
Wind shakes the big poplar, quicksilvering
The whole tree in a single sweep.
What bright scale fell and left this needle quivering ?
What loaded balances have come to grief ?
Seamus Heaney