Ce n'est pas l'eau ni le souffle de la saison
C'est la voix de la feuille, de la branche que tu entends
C'est le scintillement des étoiles dans l'eau
Qui par instants dans l'obscurité étincelle.
Su değil, mevsimin havâsı akan,
Duyduğun yaprağın, dalın sesidir ;
Suda yıldızların parıltısıdır,
Bu karanlikta ba’zı çakan…
Hachim
Les oiseaux du lac
Traduit du turc par M.E. Tatara
et Gérard Pfister
Arfuyen, 1989
/image%2F1177614%2F20260306%2Fob_30a611_printemps-des-poetes-2026.jpg)