29 novembre 2011 2 29 /11 /novembre /2011 07:36
  

Voici que sur moi pousse un arbre   Et je sais lequel.

Tandis que ma chair se dissout en visqueuses humeurs

Il porte comme des flambeaux d'or des coupes

Où brille l'œil de Dieu dans la froide rosée.

 

Mais comme des anges (sans cesse une couronne

D'anges veille autour du tronc ténébreux)

Se rafraîchissent aux coupes. Et vois : en buvant

Ils goûtent ma chair décomposée.

 

 

 

                              ♦                   

 

 

Eens groeit een boom

 

 

Eens groeit een boom uit mij, en'k weet denwelke.

Terwijl mijn vlees in lijmig vocht vervloeit

draagt hij, als gulden kandelaren, kelken

waar, in den killen daauw, Gods oge gloeit.

 

Maar, zo daar englen zijn (en steeds houdt wake

een krans van englen om den donkren tronk,)

die zich ter kelken laven, zie : zij smaken

de rotheid van mijn vlees un hunnen dronk.

 

 

 

 

Karel Van de Woestijne

L'ombre dorée et autres poèmes

Traduction par Marcel Lecomte et Georges Thinès

La Différence, 1993

SG