26 avril 2013 5 26 /04 /avril /2013 06:03

 

La branche en fleur se balance,

De ci, de là, dans le vent.

Mon cœur, comme au temps d'enfance,

Monte avec elle ou descend,

Jours de fête ou tristes jours,

Force, abandon, tour à tour.

 

Voilà les fleurs envolées,

La branche de fruits chargée ;

Le cœur d'enfant désormais

A trouvé sa paix.

Il sait que ce fut joie et non vaine folie,

Ce jeu mouvementé, bigarré, de la vie.

 

 

 

Hermann Hesse

Poèmes choisis

Traduits par Jean Malaplate

José Corti, 2009

 

 

 

                  ♦   

 

 

 

Der blütenzweig 

 

 

Immer hin und wider

Strebt der Blütenzweig im Winde,

Immer auf und nieder

Strebt mein Herz gleich einem Kinde

Zwischen hellen, dunkeln Tagen,

Zwischen Wollen und Entsagen.

 

Bis die Blüten sind verweht

Und der Zweig in Früchten steht,

Bis das Herz, der Kindheit satt,

Seine Ruhe hat

Und bekennt : voll Lust und nicht vergebens

War das unruhvolle Spiel des Lebens.

 

                                                             (1913)  

commentaires