8 septembre 2018 6 08 /09 /septembre /2018 07:40

 

Nuit de quatre lunes

et d'un seul arbre,

avec une seule ombre

et un seul oiseau.

 

Je cherche sur ma peau

les marques de tes lèvres.

La source embrasse le vent

Sans le toucher.

 

Je porte ce Non que tu m'as laissé

dans la paume de la main,

comme un citron de cire

presque blanc.

 

Nuit de quatre lunes

et d'un seul arbre.

Sur la pointe d'une aiguille

tourne mon amour !

 

 

 

 

Federico García Lorca

Traduction de Jean-Michel Maulpoix

Poésies du monde

Anthologie par Le Printemps des poètes

Seghers, 2003

 

 

 

 

 

 

 

 

Murió al Ameneceri

 

Noche de cuatro lunas
y un solo árbol,
con una sola sombra
y un solo pájaro.

Busco en mi carne
las huellas de tus labios.
El manantial besa al viento
sin tocarlo.

Llevo el no que me diste,
en la palma de mi mano,
como un limón de cera
casi blanco.

Noche de cuatro lunas
y un solo árbol,
En la punta de una aguja,
Está mi amor ¡girando!

 

 

 

Federico García Lorca

SG