24 octobre 2015 6 24 /10 /octobre /2015 09:43

 

Les feuilles tombent, tombent comme de loin,
comme si dans les ciels, s'effeuillaient des jardins ;
elles tombent, tel un geste qui nie.

Et dans les nuits la lourde terre tombe
de tous les astres dans la solitude.

Tous, nous tombons. Cette main tombe.
Et vois les autres : cette chute est en toutes.

Il en est Un qui néanmoins,
avec une infinie douceur
tient cette chute dans ses mains.

 

 

 

 

Rainer Maria Rilke

Le Livre d'Images

Traduction de Jacques Legrand

Œuvres 2 - Poésie

Seuil, 1972

 

 

 

 

 

 

Herbst


Die Blätter fallen, fallen wie von weit,
als welkten in den Himmeln ferne Gärten;
sie fallen mit verneinender Gebärde.

Und in den Nächten fällt die schwere Erde
aus allen Sternen in die Einsamkeit.

Wir alle fallen. Diese Hand da fällt.
Und sieh dir andre an: es ist in allen.

Und doch ist Einer, welcher dieses Fallen
unendlich sanft in seinen Händen hält.

 

 


Rainer Maria Rilke

Das Buch der Bilder

SG